武科大网讯,12月8日,香港精准彩霸王2017青年科协科技创新交流大会在主楼18楼报告厅召开,外国语学院石灿做“物候与时态:古诗翻译背后的时间隐喻”报告。
石灿首先对物候进行了解释,物候指动、植物应时间变化而产生的节律性状态,其中蕴含着独特的时间概念。随后从古诗和英语翻译中解释了关于物候的概念。古诗中存在大量关于物候的描述,其所包孕的主客关系,及人、境关系,依托于物候文化所特有的时间隐喻得以表达或增强。
对比古诗中物候的表达,她表示英语中对于时间的表达,主要依靠细致的时态划分。尽管时态也包涵着情态关系,但物候背后的时间隐喻对于具体时空语境的建构更加生动深刻。在古诗的语际转换中,时态造成的“时”概念的的还原与“境”概念的缺失是译文诗意流失的重要原因。物候的时间隐喻依托于强大的概念域系统而展现出丰富的内涵,时态则侧重于时间概念的直接还原,由此产生了难以弥合的源域与目的域间距,体现出不同文化语境下时空观念与物我关系的异同。
石灿2017年6月毕业于北京师范大学,获文艺学博士学位。主要研究方向:翻译学、中西比较诗学。主要课程:中西语言文化比较、修辞与翻译等。